返回

中东石油战争(沙马勒之潮)

关灯
护眼
第十二章?审判
书签 上一章 目录 下一页 书架

('第十二章?审判

1953年年底,德黑兰军事法庭对摩萨台进行了公开审判。法庭上人头攒动,国际媒T也秘密关注着这场备受争议的审理。满头白发却依旧挺拔的摩萨台站在被告席上,神情坦然。他身着朴素的灰sE长袍,没有律师辩护,自行发表陈词:“我承认推行石油国有化,唯其如此才能扞卫我国主权。这若有罪,我别无辩解。”他的声音虽已沙哑,却穿透了整个法庭。一旁的法官眉头紧锁,不时用小槌敲击桌面示意他噤声,但摩萨台毫不退缩,继续说:“我只希望伊朗人民能够自主掌握自己的财富,不再受制于外人。我无愧于我的祖国!”法官打断他说:“被告,你已经承认罪名,何不请求宽大处理?”摩萨台昂首答道:“我无罪,何须宽恕?若Ai国是罪,那我甘愿受罚!”旁听席上响起一阵SaO动,有人高喊:“摩萨台万岁!”随即被武警粗暴拖出法庭。

围观人群中,有人暗暗抹泪,也有人低声咒骂。坐在前排的阿里用报童装扮掩盖身份,SiSi盯着心目中的英雄。他眼眶泛红,双拳紧握。审判的结果早已内定:摩萨台被判处三年监禁,服刑完毕后终身软禁。听到判决,法庭内一片哗然。摩萨台却平静地点了点头,向审判长微微鞠躬:“感谢阁下给我这个机会在世人面前解释我的立场。惩罚对我个人而言并不重要。”他的从容令审判长颇为尴尬,只得命令士兵将他带下。

几个月后,摩萨台被押解回他在乡间的庄园软禁起来。这位昔日的民族领袖从此与世隔绝,在农庄里种花读书,度过余生。偶尔,他会在信纸上写下对国家前途的忧思,却无人能听见。庄园外,军警日夜驻守,不许任何人探访。只有清风穿过院落,将老人的叹息带向远方。

与此同时,在德黑兰皇g0ng,庆功的宴会已结束。CIA特工杰克站在yAn台上眺望灯火通明的城市夜景,点燃一支香烟。完成任务的他即将离开伊朗,但内心却久久难以平静。理查德早已回到英国述职,而杰克则收到了国内的嘉奖电报和下一个任命。他深x1一口烟,脑海中浮现出过去几个月中所见的流血与火光。这是一次成功的行动,他告诉自己,也是冷战必须付出的代价。然而,当他想到摩萨台演讲中那铿锵有力的话语时,心中隐隐升起一丝复杂的情绪——也许在另一个世界里,他们本可以成为朋友,为着各自祖国的利益真诚合作,而非兵戎相见。但旋即,他将烟头掷地,用皮鞋碾灭了余烬。理想主义不属于谍报人员,他必须继续前行。

清晨,杰克乘坐的飞机腾空而起,离开了这片饱经沧桑的土地。在机舱窗外,旭日缓缓升起,德黑兰的街景缩小成一幅静默的图画。杰克举起咖啡杯,与邻座的美国外交官轻轻碰杯。外交官笑道:“g得漂亮,朋友。伊朗现在回到了正确的轨道。”杰克微微一笑没有作答,只是望向窗外流逝的云海,心念电转。或许很多年后,人们会如何评说这场Zb1an?但此刻,对于胜利者而言,一切尽在掌握。

在莫斯科郊外,克格B0总部的一间小会议室内,谢尔盖向上级作完了详细汇报。他语调平静地陈述伊朗任务失败的经过,末了加上一句:“这是我们和美英较量的一次挫折。但苏联在中东的事业不会就此止步。”坐在对面的局长注视着他:“同志,你已经尽力了。国际斗争有胜有负。不必气馁。”谢尔盖点点头,却难掩眼中的遗憾与愤怒。“首长,请继续让我负责伊朗事务吧。那些倒退势力总有一天会付出代价。”局长沉Y片刻,拿起铅笔在本子上记了一行字:“你先休整一段,再研究一下中东别的方向。埃及、叙利亚等国最近也风起云涌,我们不能再失手了。西方在筹建什么‘巴格达条约’,我们也要有所应对。”谢尔盖领命起身告退。他走出会议室时,外面飘起了漫天飞雪。长长的走廊尽头挂着苏联的红星徽标,在雪光映照下闪闪发亮。谢尔盖迎着寒风站定片刻,攥紧拳头暗下决心:红sE的星火永远不会熄灭,总有一天会重新照亮这片古老的土地。

次年春天,德黑兰街头的生活似乎恢复了正常。商贩在集市里大声吆喝,官僚们忙着上班,表面上一派歌舞升平。但许多普通百姓心中隐隐察觉到某些改变。言论不再自由,报纸刊登的尽是对国王歌功颂德的文章;警察在街头肆意盘查过路青年,稍有不满就可能被扣上“赤sE”的罪名抓走。伊朗石油在西方公司C控下重新出口,但收益的大头尽入外国人囊中。在南部阿巴丹的石油JiNg炼厂,一名老工人望着重新飘扬在厂区的英美公司旗帜,喟然长叹。他身旁的年轻同事愤愤不平地低声说:“我们当初支持摩萨台,就是为了赶走这些外国佬!现在倒好,他们卷土重来,发我们的财。”老工人连忙止住他:“嘘,小声点儿!想惹上麻烦吗?”年轻人不甘心地踢了一脚脚下的油桶,但终究无可奈何地垂下头。政府宣布得到美国数亿美元贷款援助,用于发展经济和军备,却没有多少真正惠及民生。

在一间传统茶馆角落,两位老人正低声交谈着政局。一个叹息道:“唉,摩萨台的好日子一去不复返了。现在这政府,哪管老百姓Si活?石油赚来的钱都进了他们自己的腰包。”另一个则摆摆手,压低声音:“小心点儿,让人听了去不好。我们惹不起当权的。”茶馆老板走过来,警惕地扫了两人一眼,他们便不再多言,端起凉透的茶碗默默对饮。像这样压抑的气氛,在全国各地弥漫开来。表面上的繁荣与秩序背后,是难以言说的屈辱和不满。就连曾经支持Zb1an的卡沙尼阿亚图拉也逐渐对新政权的不满,但再难改变大局。只不过,这些情绪暂时潜伏在波涛之下,等待着未知的将来。

在皇g0ng富丽堂皇的宴会厅里,沙阿穆罕默德-礼萨国王举行了一场盛大的庆祝舞会。身着华服的王公贵族与洋宾客觥筹交错,奏乐声悠扬动听。国王站在舞池边缘,欣赏着眼前奢华场景,脸上挂着自信的笑容。他身旁的美国大使恭维道:“陛下,如今伊朗在您的领导下,成为中东稳定繁荣的中流砥柱,实在令人钦佩。美国期待贵国在中东防务合作中发挥更大作用。”国王举杯示意,谦逊地笑了笑:“感谢阁下,我们还有很多工作要做。”然而,他的目光越过人群,看向g0ng殿高高的窗外黑沉沉的夜空,眼神中一闪而过一丝Y影。这位年轻的君主或许隐约感觉到,权力的盛宴背后潜藏着危机,但他很快将那念头抛诸脑后,投入到觥筹交错的欢愉之中。

就这样,伊朗在狂欢和沉默中迈入了新的年代。表面上,王权巩固、秩序重现,但在暗处,反抗的火种并未真正熄灭。正如摩萨台曾经说过的那样:“与其向外国卑躬屈膝,不如让我们在斗争中成长。”只不过,此时没有人再敢公开高呼这样的口号。然而历史的车轮并未就此停下,它悄然积蓄着力量,等待着某个时机再次滚滚向前。新的浪cHa0迟早会到来。

作者废话:

说到红sE的星火永远不会熄灭,我觉得写完中东後可写下一卷可以写牢不可破的联盟

【本章阅读完毕,更多请搜索25书屋;http://m.25shuwu.com 阅读更多精彩小说】', '')('第?三章伊玛??

??五年的岁?流逝。?1953年Zb1an后,巴列维国王在美国?持下铁腕统治伊朗,将这个古?国家变为冷战前线上的

亲西?堡垒。然?表?的现代化与繁荣背后,?主和?由早已凋零,社会各阶层的怨愤如??般在酝酿。1978年末,

抗议和外国影响的?威浪cHa0席卷全国,最终演变为席卷王朝的全??命。

1979年2?,德?兰再次沸腾了。这?次,不是外来的Y谋,?是伊朗???底怒?的全?爆发。数?万?威者涌上街

头,?喊着“打倒独裁!打倒美国!”的?号。??的头?、??的?袍和年轻?激动的脸庞汇成??汹涌的?海。?群

中有?摇晃着燃烧的?把,照亮?张张激动的?孔;也有?抬着同伴的遗T?喊"鲜?换来?由"。?辆烧毁的装甲?横

在路边冒着?烟,?些曾经荷枪实弹的?兵此刻与?威者紧紧拥抱,?呼着团结的?号。街道两旁,曾经象征王权的巴

列维国王巨幅画像被愤怒的?群撕扯下来,取?代之的是殷红的烈焰和?命领袖的肖像。混在?群中的阿?鬓?已有些

斑?,但他的双眼炯炯有神,仿佛?回到了??六年前那个热?沸腾的年代。

“兄弟们,我们成功了!独裁者要跑了!”?名年轻学?挥舞拳头激动地对阿?喊道。“我?亲当年就是被萨?克害Si的,

他在天有灵也会?兴!”阿?点点头,眼?泛起泪光:“是啊,孩?,我们终于等到了这?天。”在?cHa0前?,?威者已经

内容未完,下一页继续阅读', '')('冲破最后?道障碍,涌?了国防部和秘密警察萨?克总部的?院。枪声稀稀落落地响着,但多数军警已倒?或逃

散。阿?挤进萨?克总部的??,望?墙壁上挂着的沙阿肖像正被?个?年猛?砸碎。他?把夺过??散落在地的旧国

旗——那上?依稀可?被?涂抹过的狮?图案,这是巴列维王朝的象征。阿?攥紧旗?,?cHa0起伏:“摩萨台先?,我

们没有忘记您。当年的?争,终于有了新的结果。”

与此同时,在德?兰机场,穆罕默德-礼萨·巴列维国王正登上停机坪上的?架波?客机。他?穿笔挺西装,但脸?灰败

憔悴。王后法拉拭泪抬头:“陛下,我们会回来的么?”国王苦笑?声,没有回答。?位随从拖着?李匆匆跟上。机舱?

关闭前,国王最后回望了?眼远处SaO乱的城市,不由?主地想起1953年??曾被迫逃离祖国,?在西?扶持下重掌王

位。然?这?次,他清楚地感觉到,?后的王座已?法挽回。随着引擎轰鸣,?机冲上夜空,巴列维王朝在伊朗的统治

也划上了句号。流亡海外的穆罕默德-礼萨国王在次年客Si他乡,?完了他跌宕起伏的??。

??后,德?兰?由?场上举?了盛?的胜利集会。?群中?举着许多照?:有霍梅尼的画像,也出现了摩萨台那熟悉

的慈祥?容。年轻的?代或许并未亲历当年惨痛,但他们知道,这位早逝的??象征着伊朗?族独?的理想。?位演讲

内容未完,下一页继续阅读', '')('者站在卡?上,声嘶?竭地向群众致辞:“今天是伊朗??扬眉吐?的??!我们再也不会让外国?奴役,再也不要独

裁者统治!”他的声?洪亮,引来阵阵雷鸣般的掌声和叫好声。?位演讲者站在卡?上,声嘶?竭地向群众致辞:“我们

向摩萨台先贤致敬!向所有为?由牺牲的英烈致敬!打倒美帝国主义!”阿?站在台下,热泪纵横。他仿佛看?摩萨台

就在前?不远处微笑着凝视着他的??。

不远处,?些?兵模样的?也聚在?起。?名鬓发斑?的退役军官低声对同伴说:“?切都变了……美英情报机关当年

花那么???扶植的巴列维政权,如今还不是垮台了。”另??叹息:“若是当年没推翻摩萨台,也许国家早?上正轨

了。”这番话引来周围?的共鸣。此刻的伊朗街头,看不到??美国和英国的国旗,取?代之的是??飘扬的三?国旗

和宗教的旗帜。帝国主义在这??地上的傲慢?影,随着王朝?起?崩?解。

在华盛顿的办公室?,已经退休多年的杰克静静注视着电视新闻?德?兰沸腾的场景。窗外飘着细?,他?旁的壁柜上

摆放着昔?获得的勋章,如今蒙上了尘埃。满头银发的他露出?丝苦涩的微笑。当年运筹帷幄的年轻特?早已垂垂?

矣,如今亲眼?证??曾经??促成的政权轰然倒塌。他缓缓摇头,???语道:“看来,我们终究是输了??啊。”他

内容未完,下一页继续阅读', '')('不禁想到多年未联系的英国?朋友理查德,也许此刻在l敦的安养院?,同样为当年的种种唏嘘不已。电视画?中,伊

朗?命者冲进美国?使馆的镜头刺痛了他的双眼——?乎是对1953年那幕的宿命X回响。当屏幕上出现?张被?威者

挥舞的摩萨台肖像时,杰克?叹?声,伸?关掉了电视。

收?机?传出激昂的波斯语?播和群众欢呼声,莫斯科郊外的别墅?,谢尔盖和?名?战友聚在餐桌旁收听国际?播。

听闻伊朗王朝倒台,??振奋不已。已近花甲之年的谢尔盖举起伏特加杯,豪爽地笑道:“同志们,敬这场迟来的胜

利!也敬我们当年那些牺牲的伙伴!”战友们碰杯畅饮,有?感慨:“这?回,不是我们赢了伊朗,?是伊朗????赢

了。”谢尔盖微微点头,望向窗外茫茫夜?。半?的记忆涌上?头——那个?与?的1953年,以及此刻的激动??的

1979年,仿佛在历史的?河中遥相呼应。他默默举杯敬向?暗中?个?形的?影:“摩萨台先?,这是您的??最终赢

得的胜利。”

?命后的最初?周?,?由的空?还在伊朗上空弥漫。?晚,在德?兰?学的?间礼堂?,阿?应邀向年轻的?命卫队

和学?们讲述过去的故事。当他说起1953年8?那惊?动魄的?夜,说起摩萨台如何拒绝屈服、许多?年为保卫祖国?

内容未完,下一页继续阅读', '')('洒街头时,台下鸦雀?声,许多?眼中泛着泪光。“我们当时虽然失败了,但正是那些牺牲激励了你们新?代,”阿?缓

缓说道,“摩萨台先?在法庭上说过,他?愧于祖国。今天,你们也可以?愧地说,伊朗终于重新掌握在???中了。

”随即,全场爆发出热烈的掌声和欢呼声。?个年轻?站起来?喊:“摩萨台万岁!伊朗万岁!”呼声此起彼伏,经久不

息。站在台上的阿?热泪盈眶,他感觉仿佛多年肩头的重担终于卸下。

Penana34/43

?命胜利后,由领袖霍梅尼建?的伊斯兰共和国以宗教原教旨主义者为主导,左翼世俗势?很快再度被边缘乃?清洗。

然?,胜利的联盟内部很快显露分歧。在胜利游?中就发?了?cHa曲:?些?举红旗和?克思画像的左翼?年与举着伊

斯兰旗帜的宗教?年发?争执,互不相让。最终宗教派占了上?,红旗被迫收起,取?代之的是清真?的旗帜。

摩萨台的名字?度重新被传颂,?们将他视为推翻、抗击外国?涉的先驱。在他乡的坟墓?,这位迟暮英雄或许也

能感到些许慰藉。

夕yAn西下,德?兰?座?旧的公墓中,摩萨台静静?眠于他故乡的宅邸庭院。他的墓碑上只有简单的??字:“摩萨台

内容未完,下一页继续阅读', '')('——伊朗的??”。当年统治者不许为他举?国葬,他的遗T便埋于故居。微?吹拂,?朵鲜花和???蜡烛摆放

在墓前,不知是哪位?名之辈送来。这些年?,终于有?敢于公开缅怀他了。墓碑旁,?位?命胜利后出?的?年?低

头肃?良久,轻声念道:“安息吧,先?。我们没有辜负您的期望。”说完,他鞠了?躬,转?消失在暮?之中。远处传

来悠扬的宣礼Y诵,仿佛为?眠的英魂祈祷。城市的灯?次第亮起,映照着这?古??地的新?。历史证明,?个?族

争取独??由的意志或许会被外?暂时压制,却绝不会永远消亡。1953年的Y影虽然笼罩伊朗??余载,但终究未能

改写????创造历史的决?。历史的篇章翻过了??,但摩萨台和1953年的记忆,将?久镌刻在伊朗??的?中,

永不磨灭。

作者废话:

接下来会?其他视?写这章被带过的1978–1979年间的伊朗?命以及之前的?些内容

之後会回到1956年的苏伊?运河危机SuezCrisis

【本章阅读完毕,更多请搜索25书屋;http://m.25shuwu.com 阅读更多精彩小说】', '')('第十四章动荡的序曲

夜sE笼罩着伊拉克纳杰夫郊外的一座小院。阿里站在院中的枣椰树下,望着昏h灯光映照的墙壁上自己拉长的身影。他身着朴素的长袍,眉宇间凝结着几丝忧虑。屋内,传出轻微的谈话声,那是他的导师——流亡中的鲁霍拉·霍梅尼——正在会见几位来访者。作为霍梅尼最忠诚的亲信之一,阿里长年追随在导师身边,从德黑兰到土耳其,再到伊拉克,目睹了这场酝酿已久的革命如何在暗流中逐渐成形。

阿里悄然推开房门,屋内的油灯映亮了几张疲惫却振奋的面孔。他坐在一旁,不发一语,只仔细聆听。几位伊朗宗教界的密使不远千里来到纳杰夫,向他们敬Ai的领袖汇报国内最新的动向。“导师,”一名衣着黑sE长袍的中年教士恭敬地说,“今年秋天,您的长子穆斯塔法的Si讯传遍国内,引发了许多人对巴列维政权的愤怒。许多人相信,这是萨瓦克国家安全情报组织的毒手。”教士顿了顿,又压低声音补充道:“德黑兰和库姆的街头开始出现悼念和抗议的集会,人们高呼您的名字。”

霍梅尼微闭的双眼缓缓睁开,目光中既有悲痛,也闪烁着坚定的火花。穆斯塔法之Si对他而言不仅是丧子之痛,更成为唤醒群众的号角。他沙哑地说:“真主自有安排。穆斯塔法的牺牲不会白费。他的鲜血,会唤醒更多沉睡的人心。”阿里望着导师消瘦的侧影,心中一阵酸楚,却也感到振奋。他想起1953年Zb1an后的那些年,伊朗人民经历了何等漫长而黑暗的岁月:民选的摩萨台政府被推翻,巴列维国王在美英扶植下重掌大权,随后萨瓦克特务横行无忌,镇压异议者,宗教领袖被流放,思想稍有不合就身陷囹圄。这一切苦难,仿佛都在等待一个终结的契机。眼下,或许那时机已经开始降临。

密使们接着汇报道:“最近有传闻说,美国总统卡特在德黑兰发表演讲,称赞巴列维国王推动‘伟大的现代化’,说伊朗是‘中东的稳定之岛’。可实际上,人民生活困苦,物价飞涨,贫富悬殊。宗教学生和学者们日益不满,纷纷秘密聚会研读您的演讲与着作。”另一人接口道:“还有,最近德黑兰的媒T发表了一篇攻击您的文章,谤言您是英国和共产势力的傀儡,辱骂您‘疯疯癫癫的老假冒者’。”此言一出,屋内众人一片哗然。霍梅尼的面容沉静,但阿里看到他微微攥紧了拳头。

“文章见报的当天,“库姆的神学生们群情激愤,走上街头。他们呼喊口号,要求政府为亵渎伟大的阿亚图拉一事道歉。然后,军警却对这些手无寸铁的学生开枪。””黑袍教士愤愤地说他的声音因激动而颤抖,“据说Si了好几人,鲜血染红了圣城库姆的街道!”

阿里听罢,眼前仿佛浮现出库姆城那蜿蜒街巷中奔跑的青年学子,他们高举霍梅尼的画像和经文旗帜,愤怒地挥舞拳头,却被全副武装的军警用子弹驱散的情景。一瞬间,他x中升腾起怒火,攥紧的双拳指甲几乎刺入掌心。“沙阿又一次选择了。”他咬牙低语,“正如1953年后他们所做的那样,企图用恐吓压倒人民的意志。”

书签 上一章 目录 下一页 书架